martes, 28 de febrero de 2017

Profesional


Leí Nocturnes, de Kazuo Ishiguro, y me entretuvo. Qué cosa fea para decir de un libro, ¿no? Me entretuvo… parece casi peor que decir lo odié. Pero la verdad es que no lo odié.
El planteo es interesante: son cinco cuentos unidos por la música, porque los personajes principales son músicos, y por la noche o el ocaso. Y el tono es siempre amigable, como un paseo por el parque. Cada tanto tiene alguna observación que te saca una sonrisa. Como el tipo que se fue quedando y “Antes de que te des cuenta, tenés 47 años, y la gente con la que empezaste fue reemplazada hace tiempo por una generación que chusmea de cosas distintas, toma otras drogas y escucha otra música.” (p. 40) O el chico que no fue a la universidad y que, al volver a su pueblo, que dice: “alguien que conocía de la escuela se me acercaba y se me ponía a hablar en su nueva voz ‘universitaria’, quizás haciendo una disección de la última película de Batman con un lenguaje súper inteligente.” (p. 94)
No lo odié, entonces, me llevó y terminé los cinco cuentos. Pero no terminé de ver del todo a ninguno de los personajes. Las voces me parecieron lejanas. Al libro, a mi gusto, le faltó algo de carácter. En dos momentos del libro se usa la palabra “profesional” de forma despectiva. En “Nocturne”, Lindy le dice a Steve que tocó una canción de manera profesional y Steve la quiere matar: profesional significa sin alma. Y en “Chelistas”, Eloise le dice a Tibor que no tiene que escuchar tanto a maestros demasiado profesionales. Algo de eso me pasó con Nocturnes: está bien, es profesional, me entretuvo, más o menos como los músicos de bares y restaurantes retratados en los cuentos, pero no mucho más.


Originales de las citas
“Then before you know it, you’re forty-seven years old, and the people you started out with have long ago been replaced by a generation who gossip about different things, take different drugs and listen to different music.” (p. 40)

“someone I’d known at school would come in and start talking to me in their new ‘university’ voice, maybe dissecting the latest Batman film in clever-clever language.” (p. 94)

No hay comentarios:

Publicar un comentario